A Google Fordító frissítései közé tartozik a Fordításhoz érintse meg az iOS bővítményt

$config[ads_kvadrat] not found

SYNC® 3 Navigation: How to Update Maps | SYNC® 3 How-To | Ford

SYNC® 3 Navigation: How to Update Maps | SYNC® 3 How-To | Ford
Anonim

Legyen szó akár egy külföldi országban, vagy egyszerűen csak azt mondja, hogy örülök a nagyszülőknek, a kultúrák közötti kommunikáció képessége a tech cégek elsődleges célpontjává vált. Napjainkban a Google bejelentette a Google Fordító alkalmazás frissítéseit, válaszul a több mint 500 millió felhasználó visszajelzésére. Néhányan azzal érveltek, hogy az iparág vezetője, aki tavaly az eredeti böngészőalapú fordítószoftver 10. évfordulóját ünnepelte, a többi fejlesztőtől elmaradt a szakosodott szoftverektől. A frissítés a szoftver három főbb fejlesztésére összpontosított, amelyek a vállalat szerint a világ minden tájáról származó felhasználói visszajelzések eredményeként jöttek létre. A bejelentés csak néhány nappal azelőtt jön létre, hogy a Google várhatóan számos új funkciót mutat be a San Francisco I / O fejlesztői konferenciáján.

A fejlesztések közé tartozik a Google Fordító Word Lens szolgáltatásának frissítése, amely most a 29 nyelv (jelenleg a kínai nyelv) szavait valós időben lefordítja a készülék kameráján keresztül. Ezenkívül az alkalmazás Offline módja most az iOS felhasználók számára működik, ami a szükséges rés a „rácskapcsolt állapotban”. Az Offline mód most 90 százalékkal kevesebb memóriát használ, és tartalmazza a filippínó nyelvű szöveg fordítását, így a funkció nyelvét összesen 52.

Néha a fordítás kétirányú utca. A beszélgetési mód zökkenőmentes interakciót tesz lehetővé a nyelvek között.

- Google (@google) 2016. május 16.

A Google Fordító alkalmazás hosszú idejű felhasználói számára a legizgalmasabb hír az volt, hogy a Tap to Translate, egy új funkció, amely áthidalja az összes alkalmazást az egyszerűség kedvéért. Bár ez nem feltétlenül a vállalat legnagyobb bukása volt, a Google Fordító egyik legnehezebb aspektusa az volt, hogy a felhasználóknak az egyik alkalmazásból és a Fordításba kellett másolniuk és beilleszteniük a szöveget.

A valós idejű képességek olyan alkalmazásokhoz, mint a Google Translate, valószínűleg a legnagyobb fogyasztói igények közé tartoznak; az utazók értékelni fogják, hogy megérinti a Tap to Translate-t. A funkció zökkenőmentesen működik Androidon, meglepően nem tolakodó a pop-up formátumban. Bár még nem ösztönözhetjük az alkalmazás használatát a teljes beszélgetésekre, addig érintse meg a Fordítás, hogy egy nagyszerű módja annak, hogy lépést tartson a családdal az országból, anélkül, hogy oda-vissza ugrani a Facebook és a Google Fordító között.

$config[ads_kvadrat] not found