Miért szükséges Kína Tilda Swinton ősije az "Orvos furcsa" -hoz, hogy ír legyen

$config[ads_kvadrat] not found

NEW! Xiaomi Mi 10T 5G - ЛЮТЫЙ УБИЙЦА ВСЕХ за 35 тысяч Snapdragon 865, IPS 144 Гц / Арстайл /

NEW! Xiaomi Mi 10T 5G - ЛЮТЫЙ УБИЙЦА ВСЕХ за 35 тысяч Snapdragon 865, IPS 144 Гц / Арстайл /
Anonim

Kedden Marvel Studios nyilatkozatot tett közzé Mashable, védve a választását, hogy Tilda Swintont az ókori egyénnek adja ebben a novemberben Furcsa. A társaság szerint a képregény ezen iterációjában az ókori nem ázsiai, hanem kelta.

A nyilatkozatban Marvel elmagyarázta: „Az ókori egy olyan cím, amelyet nem kizárólagosan egyetlen karakter sem tart fenn, hanem inkább egy időről időre áthaladó moniker, és ebben a különleges filmben a kelta megtestesítője.” stúdió, amely a Swinton öntési hirdetése után felgyülemlett „whitewashing” beszélgetést korlátozza.

Meg kell jegyezni, hogy a képregényekben az ókori, akit eredetileg Stephen Strange találkozott, a tibeti. De ahogy a Marvel jegyzetei szerint az „ókori” cím valójában szertartás, az a tény, amelyet maga Swinton is megerősített, aki elmondta a Hollywood Reporternek: „az ókori valójában nem ázsiai karakter.”

A hétvégén, Furcsa Cw Robert Cargill forgatókönyvíró megjelent a Double Toasted podcast-on, és azt mondta, hogy a valódi világpolitika összeesküvött, hogy az ókori öntudatlan forgatókönyvet készítsen.

Cargill szerint az Ancient One filmének egy tibeti változata nem induló volt. „Ha elismeri, hogy Tibet egy hely, és hogy tibeti, akkor kockáztathatja az egymilliárd ember elidegenedését, aki úgy gondolja, hogy ez a boszorkány, és kockáztatja a kínai kormányt.” Hé, ismered a világ egyik legnagyobb filmfigyelő országát ? Nem fogjuk bemutatni a filmet, mert úgy döntött, hogy politikai.

Történelmileg a Cargill állítása igaz. A hihetetlenül korlátozó kínai film jelenet évente 34 gondosan kiválasztott filmre korlátozza külföldi filmjeit. Tekintettel Kína és Tibet közötti súrlódási szintre, egyetlen olyan külföldi film sem, amely még távolról profi tibeti pozícióban van, az esély arra, hogy felvegyék az egyre jövedelmezőbb kínai filmpiacot, amelyet a Disney a későn uralkodott A dzsungel könyve és Zootopia.

Cargill lényegében tudta, hogy az ókori ember felhívja a figyelmet, függetlenül attól, hogy milyen karaktert írtak, mondván: „Ha azt mondod, hogy jó ötlet, hogy egy kínai színésznőt tibeti karakterként dobjunk ki, akkor nem vagy a rohadt bolondodban elme, és fogalmam sincs, hogy mi a faszról beszélsz. Ó, „ő lehet ázsiai!” Ázsiai? Japánnak kell lennie, igazán indiai kell lennie? A körülötte lévő kulturális érzékenység szintje az, hogy mindenki kiteszi az egy adott helyet, és nem veszi észre, hogy minden egyes dolog egy vesztes ajánlat.

$config[ads_kvadrat] not found